sábado, 18 de junio de 2016

FRANCESES Y ESPAÑOLES: EL INTERCAMBIO (II)



Como todos los años los alumnos de bilingüe (francés) han disfrutado de unos días de intercambio con alumnos franceses de Foix (Francia). No cabe duda del gran aprendizaje que supone para ellos esta experiencia.
Viajaron acompañados de sus profesores de francés, Miguela Madera, Leonor Capela y Juan de Mata Toledo, y todo salió magníficamente bien.
Pero, ¿quién mejor que los alumnos que lo han vivido para hacernos un resumen de lo que fue el INTERCAMBIO?
He aquí:

Resumen final (semana en Foix)

Iniciamos el intercambio escolar en abril, salimos de Huelva el domingo 3 de abril a las 7 de la tarde y volvimos el 12 de abril a las 4 de la tarde.
Durante estos días en Francia visitamos el departamento de l'Arriège, en sur.
Visitamos una gran ciudad,Toulouse, conocimos las grutas prehistóricas de Niaux, entendimos la historia de los castillos en el sur y también nos acercamos al legado social y cultural de los guerrilleros de la II Guerra Mundial, el trabajo de los primeros viajantes “les colporteurs”. Asistir a clases mañana y tarde, comer  en la cantina , salir del collège Lakanal a las 17h00, sorprendió a todos. También hubo tiempo para la diversión, la fiesta de la primavera en Foix, la estancia en un albergue al pie de la montaña, correspondants españoles y franceses. Sin embargo la relación personal y familiar ha sido lo más importante, como lo demuestran  el testimonio siguiente.
“Para mi el intercambio ha sido una experiencia inolvidable, he conocido gente nueva y muy diferente. Me ha sorprendido su forma de vida. El colegio. El club hípico. Sus casas, enormes, ¡parecen de película!. El buen ambiente familiar. Las comidas, tan diferentes. He probado comidas que en mi casa ni siquiera hubiera hecho intento de probar. También me he desenvuelto en el idioma mejor de lo que pensaba. He aprendido muchísimas cosas en solo una semana. Mi relación con los correspondants ha sido fantástica, me llevo muy bien con todos. Ahora me gusta aún más el francés, ya no lo veo sólo como un idioma...espero volver pronto a Francia.” (ARMB)


Resumen final (semana en Huelva)

Nuestros correspondants de Foix llegaron a Huelva el pasado día 18 de mayo para quedarse con nosotros una semana, hasta el 24 de mayo.

Durante estos días franceses y españoles han estado juntos en clase, han realizado visitas culturales por nuestra provincia y ciudad, en Sevilla .También han estado en clase con nosotros. Sin embargo la relación personal y familiar ha sido lo más importante, como lo demuestran  los testimonios siguientes.
Esta última semana ha sido muy diferente….estar pendiente de otras personas, estar cansado siempre, porque he salido mucho. Cambié mi habitación con la de mi hermano, para compartirla con mi correspondant..hablé casi todo el tiempo en francés en mi casa… he congeniado muy bien con los demás correspondants y en la despedida he llorado más que nunca en mi vida”. (JMMA)
Esta mañana cuando me he levantado, he visto la luz del cuarto, donde ella dormía, encendida y la puerta cerrada. Y como llevaba haciendo  toda esta semana, llamé a la puerta y dije “Bonjour! Tu es déja prête? On va prendre le petit-déjeuner?”, y no ha salido ella… Cuando he llegado al instituto, ¡ me ha parecido tan raro no verlos en la puerta, y no tener que esperar con ellos! … salir con ellos, estar traduciendo todo lo que dicen … ¡la echo tanto de menos!”  (MFJ)
Me alegré muchísimo al poder abrazarlos de nuevo, más de lo que imaginaba, estaba de los nervios al verlos llegar… el intercambio no ha sido sólo con mi correspondante, sino también con el resto de amigos que hemos hecho...” (ACG)
Ha sido una semana muy intensa y extraña…. Nadie olvidará el intercambio, con sus anécdotas malas, buenas, graciosas, tristes. Todo quedará en nuestro recuerdo de por vida. Algunos perderán el contacto con sus correspondants, otros mantendrán contacto con los que no son sus correspondants, pero yo por lo menos, sé que nunca olvidaré esta experiencia”. (JDAM)
La relación entre mi madre y mi correspondant ha sido corta, porque a penas lo ha visto, pero cuando estaba con él sólo le ha mostrado agradecimiento. Ha estado feliz, y me ha gustado que hayan congeniado tanto, eran madre e hijo. He compartido, he ayudado, he demostrado cariño, me han demostrado cariño….estoy muy orgulloso de mí” (ABG)
El intercambio ha terminado.. ahora es como si me faltara algo, en casa, en mí.” (NDM)
“El fin de semana llegó, tenía muchas ganas de que conocieran mi verdadero ambiente, mi gente, quería mostrarles algo diferente, allí me dí cuenta de que no eran solo correspondants, entendí que esta experiencia nos había hecho amigos…. Mis padres, sin palabras, increíbles, agradecerles esta oportunidad, ha sido un gran regalo de vida.” (RMM)
Me quedo con todos los momentos buenos. La despedida no pensaba que llegaría tan rápido… como nosotros decimos no es un adiós, sólo hasta luego, porque se ha acabado el intercambio, no nuestra amistad. Estoy segura de que volveremos a vernos” (TMB)
No he ido a Francia, pero si hubiese otro intercambio iría aunque tuviese que llorar a mi madre todos los días, porque la experiencia de mis compañeros ha sido gratificante, divertida.” (NAT)
“El primer día sin franceses y sin tener que utilizar otro idioma a cada momento. Un idioma que durante una semana ha sido nuestra rutina. Ahora que todos nos habíamos acostumbrado a ellos, ahora que todos habíamos establecido una gran conexión, ahora que más juntos estábamos y que la confianza había crecido, ahora es cuando se van, y es eso lo que más nos duele y nos cuesta, tener que empezar acostumbrarnos de nuevo, a estar sin ellos.” (TMA)
“Pasamos unos días estupendos mostraádoles nuestro día a día, nuestros lugares favoritos, aquellos a los que ir, si algún día no andaban del todo bien...Hicimos todo lo posible porque disfrutaran de los rincones más bonitos de nuestra ciudad.... No ha sido sólo una experiencia educativa o formativa, sino también interior, algo que roza el descubrirse algo más a sí mismo.” (TBM)
“Aquí he intentado acercarme más a los “correspondants”, …. me hubiese gustado haber hecho más amistad con algunos de ellos, es de lo único que me arrepiento.... Cuando mi “correspondant” se despistó en el centro comercial con otros franceses, me asusté un poco y cuando lo encontré le dije que no volviese a hacerlo pues me había asustado mucho.” (AML)
“Cuando ha terminado el intercambio, me siento algo vacio, me había acostumbrado a estar pendiente de él......... Estar tanto tiempo juntos me ha permitido aumentar la complicidad con mis compañeros de clase.” (JGM)
“¡Terminó el intercambio! Hoy 25 de mayo la gente está triste aunque bastante relajada. Hay sentimientos de alegría por haber conocido a gente fantástica; hay pena por la partida de los “correspondants”. Este intercambio ha dejado muchas anécdotas, amores imposibles, enfados sin importancia, pero sobretodo la satisfacción de hacer nuevos amigos. Y aunque no he realizado este intercambio, he podido ver la gran amistad que había entre mis compañeros de clase y los correspondants, yo no he podido estar mucho con ellos, pero la noche en la que salimos juntos fue fantástica” (JGE)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada